Translation of "credi di aver" in English


How to use "credi di aver" in sentences:

Non credi di aver fatto abbastanza?
Don't you think you've done enough?
Credi di aver avuto questo incarico perche' sei un bravo poliziotto?
You think you got this job because you're a good cop?
Dimmi con calma cosa credi di aver scoperto su mia sorella.
Please tell me quietly just what you think you found out about my sister.
Non credi di aver guardato abbastanza?
Don't you think you've done enough sightseeing for a while?
E' lei che credi di aver visto?
is it your sister you keep thinking you're seeing?
Un momento... io non so cosa credi di aver visto, ma dovremmo parlarne da soli.
Listen to me now. I don't know what you think you saw. We should discuss this, don't you think?
E poi, credi di aver lasciato Ia borsetta a casa mia per sbaglio?
Besides, you think you left it by accident?
Credi di aver fatto la scelta migliore?
Do you really think he's the best idea for you?.
Credi di aver messo nel sacco il famoso Jacques Von HämstervieI.
You think you've outsmarted the infamous Jacques Von Hämsterviel.
Di quanti soldi credi di aver bisogno per arrivare nello Utah?
How much money do you thinkyou'll need to get to utah?
Non credi di aver esagerato un pochino?
You think that was a bit of an overreaction?
Clark, qualunque cosa credi di aver visto, era solo il meteorite a confonderti la mente.
clark, whatever you think you saw, it was just the meteor playing tricks with your mind.
Sheppard ha detto che credi di aver trovato un laboratorio degli Spettri
Sheppard said you think you found a Wraith laboratory.
Non credi di aver fatto la scelta giusta?
Do you think you made the rightNdecision?
Per quale ragione credi... di aver combattuto cosi' bene oggi?
How do you suppose it is that you... fought so well today?
Billy, credi di aver fatto un buon film?
You think you made a good film?
Da chi credi di aver ereditato la tua prima abilita'?
Who do you think You inherited your first ability from?
Scusa, la persona con cui credi di aver parlato... non sono io.
Look, the person who you thought you were talking to isn't me.
Ascolta, non so cosa credi di aver visto, ma sono un uomo felicemente sposato.
Listen, I don't know what you think you saw, but I'm a happily married man.
Non credi... non credi di aver fatto qualcosa di sbagliato?
You don't... You don't think you've done anything wrong?
Non credi di aver gia' bevuto abbastanza?
Don't you think you've had enough?
Durante questo tempo, credi di aver sviluppato un rapporto per cui valga la pena di morire?
In that time, do you think you've developed a relationship worth dying for?
Allora, Rachel... credi di aver capito il messaggio che ho cercato di trasmetterti con questa ballata?
So, Rachel... do you think you understood the message I was trying to get across with that ballad? Yes.
E tu credi di aver visto una ragazza... con occhi luminosi e zanne?
You think you saw a girl with glowing eyes and fangs?
So che credi di aver visto qualcosa.
I know you think you saw something.
Non credi di aver bevuto abbastanza?
Do you think you've had enough?
Non so cosa credi di aver visto o sentito, ma devi calmarti, d'accordo?
I don't know exactly what you think you saw or heard... but you have to calm down, okay?
Cosa ti aiuterebbe a dimenticare quello che credi di aver visto?
What would help you forget what you think you saw?
Credi di aver fatto una stupidaggine aiutandomi?
Do you think that you're foolish for helping me?
Come credi di aver ottenuto il seggio al Consiglio comunale?
Who do you think got you that seat on the City Council?
Tre anni di apocalisse zombie e credi di aver visto tutto.
Three years of zombie apocalypse, you think you've seen everything.
Qualsiasi cosa credi di aver visto...
Look, whatever you think you saw...
Ti ho già visto in questo stato, è come una febbre, credi di aver scoperto chissà quale verità, che puoi salvare il mondo...
I have seen this before. You're on fire, believing that you're onto some truth, that you can save the world.
È questo che credi di aver fatto?
Is that what you think you've done?
Gavin, non posso andare nel bosco in piena notte... perché credi di aver visto un drago.
Gavin, I can't just head out to the woods in the middle of the night because you think you saw a dragon.
Che cazzo credi di aver appena fatto?
What the fuck do you think you just did?
Ma tu che cosa credi di aver fatto per Baz?
What is it you think you've done for Baz?
Sai, e' divertente, credi di aver pensato a te ogni giorno durante questi ultimi mesi.
Do you know, it's funny, I think I've thought about you every day for the last few months.
Credi di aver fatto la cosa sbagliata.
You think you did the wrong thing.
Credi di aver previsto tutto, vero?
You think you got it all figured out, don't ya?
Tesoro, non credi di aver bevuto troppo?
Honey, don't you think you've had enough to drink?
Sarebbe come se io chiedessi a te se credi di aver addosso la tua giacca.
It'd be like me asking you if you think you got your coat on.
Allora, credi di aver visto... sei sicuro di aver visto, tipo, un bambino?
So, you think you saw... Are you sure you saw, like, a little kid?
3.2658669948578s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?